Щойно з сайту Скандинавської гімназії (є така на Позняках):

"Ісландська мова не засвоює іноземних слів. Замість цього утворюють нові, що мають корені в мовах древніх вікінгів. Комп'ютер позначається словом holva – гібридом, утвореним із древніх "число" і "пророчиця"."

Цікаво, якщо комп'ютер - "пророчиця", то хто ж сисадмін?! :-)
Правила транслітерації українських власних назв засобами англійської мови
Протокол N2 від 19 квітня 1996 р.

РОЗ’ЯСНЕННЯ щодо особливостей застосування нормативної таблиці для відтворення українських власних назв засобами англійської мови.

1. Звичайно застосовується спрощена транслітерація. Точна транслітерація вживається тільки в окремих випадках і за погодженням з Українською комісією з питань правничої термінології та Інститутом української мови НАН України.
2. Зберігають традиційне написання такі власні назви:
* Ukraine (вживається без артикля the)
* Crimea
* Black Sea
* Sea of Azov
3. В окремих випадках і за умов, коли це не суперечить правилам оформлення відповідного документа, транслітерована власна назва може дублюватися у дужках традиційним написанням, наприклад:
Dnipro (Dnieper)

Голова Української комісії з питань правничої термінології
С.ГОЛОВАТИЙ
Директор Інституту української мови
НАН України
О.ТАРАНЕНКО
Правила транслітерації українських власних назв засобами англійської мови
Протокол N2 від 19 квітня 1996 р.

РОЗ’ЯСНЕННЯ щодо особливостей застосування нормативної таблиці для відтворення українських власних назв засобами англійської мови.

1. Звичайно застосовується спрощена транслітерація. Точна транслітерація вживається тільки в окремих випадках і за погодженням з Українською комісією з питань правничої термінології та Інститутом української мови НАН України.
2. Зберігають традиційне написання такі власні назви:
* Ukraine (вживається без артикля the)
* Crimea
* Black Sea
* Sea of Azov
3. В окремих випадках і за умов, коли це не суперечить правилам оформлення відповідного документа, транслітерована власна назва може дублюватися у дужках традиційним написанням, наприклад:
Dnipro (Dnieper)

Голова Української комісії з питань правничої термінології
С.ГОЛОВАТИЙ
Директор Інституту української мови
НАН України
О.ТАРАНЕНКО
"Італійці цінують суспільство своїх собак набагато вище, ніж суспільство власної дружини." (с)

Краще б уже російською писав... :-(
"Італійці цінують суспільство своїх собак набагато вище, ніж суспільство власної дружини." (с)

Краще б уже російською писав... :-(
О ЯЗЫКАХ И ПРОЧЕМ

П. Б. Струве в январской книжке «Русской Мысли» (1911) затронул интересный и важный вопрос. Жаль только, что затронул мимоходом и аподиктически разрешил на 4 страничках. Этот спор об этнической природе государства российского, о том, считать или не считать малороссов и белорусов за особые нации, о том, быть ли России «национальным государством» или же пути ее ведут к так называемому Nationaliatenstaat, - спор этот заслуживает самого серьезного, самого, если позволено так выразиться, увесистого обсуждения.

И я глубоко убежден, что постепенно он и станет во всей серьезной российской публицистике предметом такого именно обсуждения. Ибо вопрос о национальностях есть для России кардинальный вопрос ее будущности, более важный, более основной, чем все другие политические и даже социальные проблемы, включая хотя бы самое аграрную реформу. Пишу эти слова и, конечно, знаю, что лишь очень немногие с ними согласятся. И тем не менее, - оно все же так. Было время, когда и в Австрии думали, будто национальная проблема есть второстепенная мелочь, скромно отходящая на задний план, как только на сцену выступают «настоящие» интересы, особенно экономические. А жизнь доказала, что все бытие государства, точно вокруг оси, обречено вращаться вокруг проблемы национальностей, и под конец даже социал-демократия стала давать основательные трещины как раз по швам национальных разделений. От судьбы не ушла Австрия, от судьбы не уйдут и ее соседи.

Я тоже не имею в виду браться за «увесистое» рассмотрение вопроса, затронутого П. Б. Струве. Но хочу сделать несколько беглых замечаний по поводу одной из деталей этого вопроса: о том, куда зачислить малороссов и белорусов. Вряд ли, впрочем, уместно тут слово «деталь»: это не деталь, а центр тяжести всего спора. В самом деле: если малороссов и белорусов зачислить, как хочет П. Б. Струве, в состав единой русской нации, то нация эта возрастает до 65 процентов всего населения Империи, т.е. до громадного большинства в две трети: и тогда, пожалуй. картина действительно недалека от «национального государства». Наоборот, если малороссов и белоруссов считать за особые народности, то господствующая национальность сама оказывается в меньшинстве (43%) против остального населения, а сообразно тому изменяются и все виды на будущее.

Поэтому смело можно сказать, что разрешение спора о национальном характере России почти всецело зависит от позиции, которую займет тридцатимиллионный украинский народ. Согласится он обрусеть - Россия пойдет по одной дороге, не согласится - она волей-неволей пойдет по другому пути. Прекрасно поняли это правые в Государственной Думе. Когда решался вопрос о языках инородческой школы, они, смеху ради, голосовали даже за каких-то «шайтанов» и «казанских греков»: они даже не подняли рук против еврейского языка, очевидно, желая сделать весь законопроект ненавистным и неприемлемым для начальства; но когда речь зашла об украинском языке, они отбросили и паясничество, и хитроумные расчеты и просто подняли руки против, ибо почуяли, что тут самое опасное место, решительный шаг, при котором ни шутки шутить, ни лукаво мудрствовать не приходится.
Read more... )
О ЯЗЫКАХ И ПРОЧЕМ

П. Б. Струве в январской книжке «Русской Мысли» (1911) затронул интересный и важный вопрос. Жаль только, что затронул мимоходом и аподиктически разрешил на 4 страничках. Этот спор об этнической природе государства российского, о том, считать или не считать малороссов и белорусов за особые нации, о том, быть ли России «национальным государством» или же пути ее ведут к так называемому Nationaliatenstaat, - спор этот заслуживает самого серьезного, самого, если позволено так выразиться, увесистого обсуждения.

И я глубоко убежден, что постепенно он и станет во всей серьезной российской публицистике предметом такого именно обсуждения. Ибо вопрос о национальностях есть для России кардинальный вопрос ее будущности, более важный, более основной, чем все другие политические и даже социальные проблемы, включая хотя бы самое аграрную реформу. Пишу эти слова и, конечно, знаю, что лишь очень немногие с ними согласятся. И тем не менее, - оно все же так. Было время, когда и в Австрии думали, будто национальная проблема есть второстепенная мелочь, скромно отходящая на задний план, как только на сцену выступают «настоящие» интересы, особенно экономические. А жизнь доказала, что все бытие государства, точно вокруг оси, обречено вращаться вокруг проблемы национальностей, и под конец даже социал-демократия стала давать основательные трещины как раз по швам национальных разделений. От судьбы не ушла Австрия, от судьбы не уйдут и ее соседи.

Я тоже не имею в виду браться за «увесистое» рассмотрение вопроса, затронутого П. Б. Струве. Но хочу сделать несколько беглых замечаний по поводу одной из деталей этого вопроса: о том, куда зачислить малороссов и белорусов. Вряд ли, впрочем, уместно тут слово «деталь»: это не деталь, а центр тяжести всего спора. В самом деле: если малороссов и белорусов зачислить, как хочет П. Б. Струве, в состав единой русской нации, то нация эта возрастает до 65 процентов всего населения Империи, т.е. до громадного большинства в две трети: и тогда, пожалуй. картина действительно недалека от «национального государства». Наоборот, если малороссов и белоруссов считать за особые народности, то господствующая национальность сама оказывается в меньшинстве (43%) против остального населения, а сообразно тому изменяются и все виды на будущее.

Поэтому смело можно сказать, что разрешение спора о национальном характере России почти всецело зависит от позиции, которую займет тридцатимиллионный украинский народ. Согласится он обрусеть - Россия пойдет по одной дороге, не согласится - она волей-неволей пойдет по другому пути. Прекрасно поняли это правые в Государственной Думе. Когда решался вопрос о языках инородческой школы, они, смеху ради, голосовали даже за каких-то «шайтанов» и «казанских греков»: они даже не подняли рук против еврейского языка, очевидно, желая сделать весь законопроект ненавистным и неприемлемым для начальства; но когда речь зашла об украинском языке, они отбросили и паясничество, и хитроумные расчеты и просто подняли руки против, ибо почуяли, что тут самое опасное место, решительный шаг, при котором ни шутки шутить, ни лукаво мудрствовать не приходится.
Read more... )
Іван ОГІЄНКО
ІСТОРІЯ УКРАЇНСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРНОЇ МОВИ

http://litopys.narod.ru/ohukr/ohu.htm
Іван ОГІЄНКО
ІСТОРІЯ УКРАЇНСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРНОЇ МОВИ

http://litopys.narod.ru/ohukr/ohu.htm

Академік Кримський А. у статті "Древнекиевский говор" 1906 року прямо писав про близькість старокиївської мови до сучасної йому вимови українців північної і середньої Київщини: Read more... )
У милейшей Левконое зашел разговор об интересном явлении - "межъязыковой интерференции" и о происхождении русской грамматики:
http://levkonoe.livejournal.com/1605344.html?thread=18342368#t18342368 и
http://levkonoe.livejournal.com/1605344.html?thread=18297824#t18297824

Дабы не быть голословной - цитирую тот самый источник: Read more... )
У милейшей Левконое зашел разговор об интересном явлении - "межъязыковой интерференции" и о происхождении русской грамматики:
http://levkonoe.livejournal.com/1605344.html?thread=18342368#t18342368 и
http://levkonoe.livejournal.com/1605344.html?thread=18297824#t18297824

Дабы не быть голословной - цитирую тот самый источник: Read more... )

Profile

vassanta: (Default)
vassanta

December 2012

S M T W T F S
       1
2345678
910111213 1415
1617 181920 2122
232425 262728 29
3031     

Expand Cut Tags

No cut tags